Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:250), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:250) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:250:1)
walammā
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان

Verse (2:250)

The analysis above refers to the 250th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__