Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:235), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:235) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and negative particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The negative particle acts like the particle anna (أن). This particle belongs to a special group of words known as inna and her sisters (ان واخواتها).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:235:1)
walā
And (there is) no
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
نافية تعمل عمل «أن»

Verse (2:235)

The analysis above refers to the 235th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a proposal to women or for what you conceal within yourselves. Allah knows that you will have them in mind. But do not promise them secretly except for saying a proper saying. And do not determine to undertake a marriage contract until the decreed period reaches its end. And know that Allah knows what is within yourselves, so beware of Him. And know that Allah is Forgiving and Forbearing.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__