Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:184), Word 23 - Quranic Grammar

__

The 23rd word of verse (2:184) is divided into 2 morphological segments. A result particle and personal pronoun. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The personal pronoun is third person masculine singular.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:184:23)
fahuwa
then it
RSLT – prefixed result particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
ضمير منفصل

Verse (2:184)

The analysis above refers to the 184th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers excess - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__