Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:177), Word 29 - Quranic Grammar

__

The 29th word of verse (2:177) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and active participle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The active participle is masculine plural and is in the accusative case (منصوب). The active participle's triliteral root is sīn hamza lām (س أ ل).

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:177:29)
wal-sāilīna
and those who ask,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (2:177)

The analysis above refers to the 177th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but [true] righteousness is [in] one who believes in Allah , the Last Day, the angels, the Book, and the prophets and gives wealth, in spite of love for it, to relatives, orphans, the needy, the traveler, those who ask [for help], and for freeing slaves; [and who] establishes prayer and gives zakah; [those who] fulfill their promise when they promise; and [those who] are patient in poverty and hardship and during battle. Those are the ones who have been true, and it is those who are the righteous.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__