Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:155), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:155) is divided into 5 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix, verb, emphatic suffix and object pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The imperfect verb (فعل مضارع) is first person plural and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is bā lām wāw (ب ل و). The suffixed emphatic particle is known as the nūn of emphasis (نون التوكيد). The attached object pronoun is second person masculine plural.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:155:1)
walanabluwannakum
And surely We will test you
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person plural imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (2:155)

The analysis above refers to the 155th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__