Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (2:100), Word 1 - Quranic Grammar


The first word of verse (2:100) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and time adverb. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle wa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

And is (it not that) whenever
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
T – time adverb
الهمزة همزة استفهام
الواو زائدة
ظرف زمان

Verse (2:100)

The analysis above refers to the 100th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Is it not [true] that every time they took a covenant a party of them threw it away? But, [in fact], most of them do not believe.

See Also


You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds