Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (29:15), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (29:15) is divided into 4 morphological segments. A resumption particle, verb, subject pronoun and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The form IV perfect verb (فعل ماض) is first person plural. The verb's triliteral root is nūn jīm wāw (ن ج و). The suffix (نا) is an attached subject pronoun. The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (29) sūrat l-ʿankabūt (The Spider)


(29:15:1)
fa-anjaynāhu
But We saved him
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (29:15)

The analysis above refers to the fifteenth verse of chapter 29 (sūrat l-ʿankabūt):

Sahih International: But We saved him and the companions of the ship, and We made it a sign for the worlds.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__