Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:85), Word 6 - Quranic Grammar

__

The sixth word of verse (28:85) is divided into 3 morphological segments. An emphatic prefix, active participle and possessive pronoun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The active participle is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The active participle's triliteral root is rā dāl dāl (ر د د). The attached possessive pronoun is second person masculine singular.

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)


(28:85:6)
larādduka
(will) surely take you back
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine active participle
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (28:85)

The analysis above refers to the 85th verse of chapter 28 (sūrat l-qaṣaṣ):

Sahih International: Indeed, [O Muhammad], He who imposed upon you the Qur'an will take you back to a place of return. Say, "My Lord is most knowing of who brings guidance and who is in clear error."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__