Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:19), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (28:19) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)


(28:19:1)
falammā
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان

Verse (28:19)

The analysis above refers to the nineteenth verse of chapter 28 (sūrat l-qaṣaṣ):

Sahih International: And when he wanted to strike the one who was an enemy to both of them, he said, "O Moses, do you intend to kill me as you killed someone yesterday? You only want to be a tyrant in the land and do not want to be of the amenders."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__