Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (25:7), Word 14 - Quranic Grammar

__

The fourteenth word of verse (25:7) is divided into 2 morphological segments. A particle of cause and verb. The prefixed particle fa is usually translated as "then" or "so". The particle is used to indicate cause and makes the following verb subjunctive. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the subjunctive mood (منصوب). The verb's triliteral root is kāf wāw nūn (ك و ن). The verb (يكون) belongs to a special group of words known as kāna and her sisters (كان واخواتها).

Chapter (25) sūrat l-fur'qān (The Criterion)


(25:7:14)
fayakūna
then he be
CAUS – prefixed particle of cause
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
الفاء سببية
فعل مضارع منصوب

Verse (25:7)

The analysis above refers to the seventh verse of chapter 25 (sūrat l-fur'qān):

Sahih International: And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__