Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (24:33), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (24:33) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, imperative particle and verb. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "let" and is used to form an imperative construction. The form X imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the jussive mood (مجزوم). The verb's triliteral root is ʿayn fā fā (ع ف ف).

Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)


(24:33:1)
walyastaʿfifi
And let be chaste
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
الواو عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم

Verse (24:33)

The analysis above refers to the 33rd verse of chapter 24 (sūrat l-nūr):

Sahih International: But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until Allah enriches them from His bounty. And those who seek a contract [for eventual emancipation] from among whom your right hands possess - then make a contract with them if you know there is within them goodness and give them from the wealth of Allah which He has given you. And do not compel your slave girls to prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary interests of worldly life. And if someone should compel them, then indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and Merciful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__