Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (23:91), Word 12 - Quranic Grammar

__

The twelfth word of verse (23:91) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and verb. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The perfect verb (فعل ماض) is third person masculine singular. The verb's triliteral root is dhāl hā bā (ذ ه ب).

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)


(23:91:12)
ladhahaba
surely (would have) taken away
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض

Verse (23:91)

The analysis above refers to the 91st verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__