Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (23:68), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (23:68) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and negative particle. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)


(23:68:1)
afalam
Then, do not
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
حرف نفي

Verse (23:68)

The analysis above refers to the 68th verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__