Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (23:34), Word 1 - Quranic Grammar


The first word of verse (23:34) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix and conditional particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)

And surely if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
COND – conditional particle
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف شرط

Verse (23:34)

The analysis above refers to the 34th verse of chapter 23 (sūrat l-mu'minūn):

Sahih International: And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

See Also


You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds