Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:23), Word 19 - Quranic Grammar

__

The nineteenth word of verse (22:23) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's quadriliteral root is lām hamza lām hamza (ل أ ل أ).

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)


(22:23:19)
walu'lu-an
and pearl,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun → Pearl
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (22:23)

The analysis above refers to the 23rd verse of chapter 22 (sūrat l-ḥaj):

Sahih International: Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__