Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:91), Word 4 - Quranic Grammar

__

The fourth word of verse (21:91) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and subject pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The perfect verb (فعل ماض) is first person plural. The verb's triliteral root is nūn fā khā (ن ف خ). The suffix (نا) is an attached subject pronoun.

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)


(21:91:4)
fanafakhnā
so We breathed
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (21:91)

The analysis above refers to the 91st verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa):

Sahih International: And [mention] the one who guarded her chastity, so We blew into her [garment] through Our angel [Gabriel], and We made her and her son a sign for the worlds.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__