Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (21:78), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (21:78) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and proper noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The proper noun is in the genitive case (مجرور). The case marker is a fatḥah instead of a kasrah because the proper noun is a diptote (ممنوع من الصرف).

Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)


(21:78:1)
wadāwūda
And Dawud
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – genitive proper noun → David
الواو عاطفة
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف

Verse (21:78)

The analysis above refers to the 78th verse of chapter 21 (sūrat l-anbiyāa):

Sahih International: And [mention] David and Solomon, when they judged concerning the field - when the sheep of a people overran it [at night], and We were witness to their judgement.

See Also

1 message

adil

12th November, 2011

it would be better if you spell this as Dawood instead of Dawud, so that it would be grouped with the other references.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__