Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:90), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (20:90) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, emphatic prefix and particle of certainty. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (20) sūrat ṭā hā


(20:90:1)
walaqad
And verily
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق

Verse (20:90)

The analysis above refers to the 90th verse of chapter 20 (sūrat ṭā hā):

Sahih International: And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__