Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (20:82), Word 2 - Quranic Grammar

__

The second word of verse (20:82) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The indefinite noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is ghayn fā rā (غ ف ر).

Chapter (20) sūrat ṭā hā


(20:82:2)
laghaffārun
the Perpetual Forgiver
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine singular indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

Verse (20:82)

The analysis above refers to the 82nd verse of chapter 20 (sūrat ṭā hā):

Sahih International: But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__