Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:79), Word 8 - Quranic Grammar

__

The eighth word of verse (18:79) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and subject pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The form IV perfect verb (فعل ماض) is first person singular. The verb's triliteral root is rā wāw dāl (ر و د). The suffix (التاء) is an attached subject pronoun.

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)


(18:79:8)
fa-aradttu
So I intended
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (18:79)

The analysis above refers to the 79th verse of chapter 18 (sūrat l-kahf):

Sahih International: As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__