Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:77), Word 18 - Quranic Grammar

__

The eighteenth word of verse (18:77) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and object pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The form IV perfect verb (فعل ماض) is third person masculine singular. The verb's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م). The attached object pronoun is third person masculine singular.

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)


(18:77:18)
fa-aqāmahu
so he set it straight.
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (18:77)

The analysis above refers to the 77th verse of chapter 18 (sūrat l-kahf):

Sahih International: So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__