Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (13:11), Word 27 - Quranic Grammar

__

The 27th word of verse (13:11) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and negative particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (13) sūrat l-raʿd (The Thunder)


(13:11:27)
falā
then (there is) no
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي

Verse (13:11)

The analysis above refers to the eleventh verse of chapter 13 (sūrat l-raʿd):

Sahih International: For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the decree of Allah. Indeed, Allah will not change the condition of a people until they change what is in themselves. And when Allah intends for a people ill, there is no repelling it. And there is not for them besides Him any patron.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__