Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:64), Word 12 - Quranic Grammar

__

The twelfth word of verse (12:64) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and proper noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The proper noun is in the nominative case (مرفوع). The proper noun's triliteral root is hamza lām hā (أ ل ه).

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:64:12)
fal-lahu
But Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الفاء استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع

Verse (12:64)

The analysis above refers to the 64th verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: He said, "Should I entrust you with him except [under coercion] as I entrusted you with his brother before? But Allah is the best guardian, and He is the most merciful of the merciful."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__