Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:15), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (12:15) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and time adverb. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:15:1)
falammā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان

Verse (12:15)

The analysis above refers to the fifteenth verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: So when they took him [out] and agreed to put him into the bottom of the well... But We inspired to him, "You will surely inform them [someday] about this affair of theirs while they do not perceive [your identity]."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__