Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:111), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (12:111) is divided into 2 morphological segments. A preposition and noun. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The indefinite noun is masculine and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)


(12:111:22)
liqawmin
for a people
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور

Verse (12:111)

The analysis above refers to the 111th verse of chapter 12 (sūrat yūsuf):

Sahih International: There was certainly in their stories a lesson for those of understanding. Never was the Qur'an a narration invented, but a confirmation of what was before it and a detailed explanation of all things and guidance and mercy for a people who believe.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__