Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:12), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (11:12) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and active participle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite active participle is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The active participle's triliteral root is ḍād yā qāf (ض ي ق).

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)


(11:12:7)
waḍāiqun
and straitened
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع

Verse (11:12)

The analysis above refers to the twelfth verse of chapter 11 (sūrat hūd):

Sahih International: Then would you possibly leave [out] some of what is revealed to you, or is your breast constrained by it because they say, "Why has there not been sent down to him a treasure or come with him an angel?" But you are only a warner. And Allah is Disposer of all things.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__