Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (11:116), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (11:116) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and exhortation particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (11) sūrat hūd (Hud)


(11:116:1)
falawlā
So why not
REM – prefixed resumption particle
EXH – exhortation particle
الفاء استئنافية
حرف تحضيض

Verse (11:116)

The analysis above refers to the 116th verse of chapter 11 (sūrat hūd):

Sahih International: So why were there not among the generations before you those of enduring discrimination forbidding corruption on earth - except a few of those We saved from among them? But those who wronged pursued what luxury they were given therein, and they were criminals.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__