Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:98), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (10:98) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and exhortation particle. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:98:1)
falawlā
So why not
REM – prefixed resumption particle
EXH – exhortation particle
الفاء استئنافية
حرف تحضيض

Verse (10:98)

The analysis above refers to the 98th verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: Then has there not been a [single] city that believed so its faith benefited it except the people of Jonah? When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__