Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:92), Word 14 - Quranic Grammar

__

The fourteenth word of verse (10:92) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and active participle. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The active participle is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The active participle's triliteral root is ghayn fā lām (غ ف ل).

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:92:14)
laghāfilūna
(are) surely heedless."
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

Verse (10:92)

The analysis above refers to the 92nd verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__