Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:87), Word 8 - Quranic Grammar

__

The eighth word of verse (10:87) is divided into 2 morphological segments. A preposition and proper noun. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The proper noun is in the genitive case (مجرور). The case marker is a fatḥah instead of a kasrah because the proper noun is a diptote (ممنوع من الصرف). The proper noun's triliteral root is mīm ṣād rā (م ص ر). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:87:8)
bimiṣ'ra
in Egypt
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Egypt
جار ومجرور

Verse (10:87)

The analysis above refers to the 87th verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__