Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (107:4), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (107:4) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The indefinite noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع).

Chapter (107) sūrat l-māʿūn (Small Kindnesses)


(107:4:1)
fawaylun
So woe
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine indefinite noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع

Verse (107:4)

The analysis above refers to the fourth verse of chapter 107 (sūrat l-māʿūn):

Sahih International: So woe to those who pray

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__