Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (102:2), Word 3 - Quranic Grammar


The third word of verse (102:2) is a masculine plural noun and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is qāf bā rā (ق ب ر).

Chapter (102) sūrat l-takāthur (The piling Up)

the graves.
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب

Verse (102:2)

The analysis above refers to the second verse of chapter 102 (sūrat l-takāthur):

Sahih International: Until you visit the graveyards.

See Also

6 messages


25th August, 2009

accusative plural feminine noun (Lissan AL Arab:http://www.baheth.info)

Femmy Syahrani

24th January, 2012

What is the difference between "maqābira" and "qubūr"? They both mean graves. Thanks.

Mazhar A. Nurani

24th January, 2012

Location Noun: Definite; plural; Masculine; accusative.

Abdul Rahman

4th February, 2012

"qabr" -- the singular of "qubur" -- refers to a (single) grave, whereas "maqbar" or "maqbara" -- the singular of "maqabir" -- refers to a cemetery or graveyard, where there is presumably more than one grave to be found. Wallahu a'alam.

Femmy Syahrani

14th February, 2012

Abdul Rahman, thank you for your answer!


20th March, 2012

Assalamu alaikum wa rahmathullah,

I want ot know about singular and plural , past and present, in arabic grammar, can u say any way to know it.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds