Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (52:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (52) sūrat l-ṭūr (The Mount)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(52:29:1)
fadhakkir
Therefore remind,
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(52:29:2)
famā
for not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(52:29:3)
anta
you
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(52:29:4)
biniʿ'mati
(are) by (the) grace
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(52:29:5)
rabbika
(of) your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(52:29:6)
bikāhinin
a soothsayer,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(52:29:7)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(52:29:8)
majnūnin
a madman.
N – genitive masculine indefinite passive participle
اسم مجرور
(52:30:1)
am
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(52:30:2)
yaqūlūna
(do) they say,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(52:30:3)
shāʿirun
"A poet,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(52:30:4)
natarabbaṣu
we wait
V – 1st person plural (form V) imperfect verb
فعل مضارع
(52:30:5)
bihi
for him
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(52:30:6)
rayba
a misfortune of time."
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(52:30:7)
l-manūni
a misfortune of time."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(52:31:1)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(52:31:2)
tarabbaṣū
"Wait,
V – 2nd person masculine plural (form V) imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(52:31:3)
fa-innī
for indeed I am,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(52:31:4)
maʿakum
with you,
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(52:31:5)
mina
among
P – preposition
حرف جر
(52:31:6)
l-mutarabiṣīna
those who wait."
N – genitive masculine plural (form V) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__