Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(48:27:1) laqad Certainly, | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(48:27:2) ṣadaqa Allah has fulfilled | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(48:27:3) l-lahu Allah has fulfilled | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:27:4) rasūlahu His Messenger's | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:27:5) l-ru'yā vision | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
(48:27:6) bil-ḥaqi in truth. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(48:27:7) latadkhulunna Surely, you will enter | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine plural imperfect verb EMPH – emphatic suffix nūn اللام لام التوكيد فعل مضارع والنون للتوكيد | |
(48:27:8) l-masjida Al-Masjid Al-Haraam | N – accusative masculine noun → Masjid al-Haram اسم منصوب | |
(48:27:9) l-ḥarāma Al-Masjid Al-Haraam | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(48:27:10) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(48:27:11) shāa Allah wills, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(48:27:12) l-lahu Allah wills, | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:27:13) āminīna secure, | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(48:27:14) muḥalliqīna having shaved | N – accusative masculine plural (form II) active participle اسم منصوب | |
(48:27:15) ruūsakum your heads | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:27:16) wamuqaṣṣirīna and shortened, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural (form II) active participle الواو عاطفة اسم منصوب | |
(48:27:17) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(48:27:18) takhāfūna fearing. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:27:19) faʿalima But He knew | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(48:27:20) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(48:27:21) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(48:27:22) taʿlamū you knew, | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:27:23) fajaʿala and He made | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض | |
(48:27:24) min besides | P – preposition حرف جر | |
(48:27:25) dūni besides | N – genitive noun اسم مجرور | |
(48:27:26) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(48:27:27) fatḥan a victory | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:27:28) qarīban near. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(48:28:1) huwa He | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
(48:28:2) alladhī (is) the One Who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(48:28:3) arsala (has) sent | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(48:28:4) rasūlahu His Messenger | N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:28:5) bil-hudā with guidance | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(48:28:6) wadīni and (the) religion, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
(48:28:7) l-ḥaqi the true | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(48:28:8) liyuẓ'hirahu that He (may) make it prevail | PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:28:9) ʿalā over | P – preposition حرف جر | |
(48:28:10) l-dīni the religions | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(48:28:11) kullihi all. | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:28:12) wakafā And sufficient is | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(48:28:13) bil-lahi Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(48:28:14) shahīdan (as) a Witness. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |