Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:38:1) wa-alladhīna And those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(4:38:2) yunfiqūna spend | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:38:3) amwālahum their wealth | N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:38:4) riāa to be seen | N – accusative masculine (form III) verbal noun اسم منصوب | |
(4:38:5) l-nāsi (by) the people | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
(4:38:6) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(4:38:7) yu'minūna they believe | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:38:8) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:38:9) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(4:38:10) bil-yawmi in the Day | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun → Last Day جار ومجرور | |
(4:38:11) l-ākhiri the Last, | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(4:38:12) waman and whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(4:38:13) yakuni has | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:38:14) l-shayṭānu the Shaitaan | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(4:38:15) lahu for him | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:38:16) qarīnan (as) companion - | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:38:17) fasāa then evil | RSLT – prefixed result particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل ماض | |
(4:38:18) qarīnan (is he as) a companion. | ![]() | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |
(4:39:1) wamādhā And what | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الواو استئنافية اسم استفهام | |
(4:39:2) ʿalayhim (is) against them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(4:39:3) law if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:39:4) āmanū they believed | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:39:5) bil-lahi in Allah | P – prefixed preposition bi PN – genitive proper noun → Allah جار ومجرور | |
(4:39:6) wal-yawmi and the Day | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun → Last Day الواو عاطفة اسم مجرور | |
(4:39:7) l-ākhiri the Last | ADJ – genitive masculine singular adjective صفة مجرورة | |
(4:39:8) wa-anfaqū and spent | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:39:9) mimmā from what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(4:39:10) razaqahumu (has) provided them | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:39:11) l-lahu Allah? | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:39:12) wakāna And is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:39:13) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:39:14) bihim about them | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:39:15) ʿalīman All-Knower. | ![]() | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |