Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:129:1) walan And never | REM – prefixed resumption particle NEG – negative particle الواو استئنافية حرف نفي | |
(4:129:2) tastaṭīʿū will you be able | V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:3) an to | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:129:4) taʿdilū deal justly | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:5) bayna between | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(4:129:6) l-nisāi [the] women | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(4:129:7) walaw even if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:129:8) ḥaraṣtum you desired, | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:9) falā but (do) not | RSLT – prefixed result particle PRO – prohibition particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نهي | |
(4:129:10) tamīlū incline | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:11) kulla (with) all | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(4:129:12) l-mayli the inclination | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:129:13) fatadharūhā and leave her (the other) | CAUS – prefixed particle of cause V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الفاء سببية فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:129:14) kal-muʿalaqati like the suspended one. | P – prefixed preposition ka N – genitive feminine (form II) passive participle جار ومجرور | |
(4:129:15) wa-in And if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الواو استئنافية حرف شرط | |
(4:129:16) tuṣ'liḥū you reconcile | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:17) watattaqū and fear (Allah) | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:129:18) fa-inna then indeed, | RSLT – prefixed result particle ACC – accusative particle الفاء واقعة في جواب الشرط حرف نصب | |
(4:129:19) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(4:129:20) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:129:21) ghafūran Oft-Forgiving, | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
(4:129:22) raḥīman Most Merciful. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
(4:130:1) wa-in And if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(4:130:2) yatafarraqā they separate, | V – 3rd person masculine dual (form V) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:130:3) yugh'ni will be enriched | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:130:4) l-lahu (by) Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:130:5) kullan each (of them) | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(4:130:6) min from | P – preposition حرف جر | |
(4:130:7) saʿatihi His abundance, | N – genitive feminine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(4:130:8) wakāna and is | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو استئنافية فعل ماض | |
(4:130:9) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:130:10) wāsiʿan All-Encompassing, | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(4:130:11) ḥakīman All-Wise. | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |