Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(26:86:1) wa-igh'fir And forgive | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
(26:86:2) li-abī my father. | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(26:86:3) innahu Indeed, he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(26:86:4) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:86:5) mina of | P – preposition حرف جر | |
(26:86:6) l-ḍālīna those astray. | ![]() | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور |
(26:87:1) walā And (do) not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:87:2) tukh'zinī disgrace me | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(26:87:3) yawma (on the) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(26:87:4) yub'ʿathūna they are resurrected, | ![]() | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
(26:88:1) yawma (The) Day | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(26:88:2) lā not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(26:88:3) yanfaʿu will benefit | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(26:88:4) mālun wealth | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(26:88:5) walā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(26:88:6) banūna sons, | ![]() | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع |
(26:89:1) illā Except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(26:89:2) man (he) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(26:89:3) atā comes | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(26:89:4) l-laha (to) Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(26:89:5) biqalbin with a heart | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine singular indefinite noun → Heart جار ومجرور | |
(26:89:6) salīmin sound." | ![]() | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |
(26:90:1) wa-uz'lifati And (will be) brought near | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb الواو عاطفة فعل ماض مبني للمجهول | |
(26:90:2) l-janatu the Paradise | PN – nominative feminine proper noun → Paradise اسم علم مرفوع | |
(26:90:3) lil'muttaqīna for the righteous. | ![]() | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural (form VIII) active participle جار ومجرور |