Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:91:1) an That | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(19:91:2) daʿaw they invoke | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:91:3) lilrraḥmāni to the Most Gracious | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(19:91:4) waladan a son. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:92:1) wamā And not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(19:92:2) yanbaghī is appropriate | V – 3rd person masculine singular (form VII) imperfect verb فعل مضارع | |
(19:92:3) lilrraḥmāni for the Most Gracious | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine singular noun جار ومجرور | |
(19:92:4) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(19:92:5) yattakhidha He should take | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(19:92:6) waladan a son. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:93:1) in Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(19:93:2) kullu all | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(19:93:3) man who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:93:4) fī (are) in | P – preposition حرف جر | |
(19:93:5) l-samāwāti the heavens | N – genitive feminine plural noun اسم مجرور | |
(19:93:6) wal-arḍi and the earth | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine noun → Earth الواو عاطفة اسم مجرور | |
(19:93:7) illā but | RES – restriction particle أداة حصر | |
(19:93:8) ātī (will) come | N – nominative masculine active participle اسم مرفوع | |
(19:93:9) l-raḥmāni (to) the Most Gracious | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(19:93:10) ʿabdan (as) a slave. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:94:1) laqad Verily, | EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(19:94:2) aḥṣāhum He has enumerated them | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:94:3) waʿaddahum and counted them, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:94:4) ʿaddan a counting. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |