Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (19) sūrat maryam (Mary)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(19:28:1) yāukh'ta O sister | VOC – prefixed vocative particle ya N – accusative feminine singular noun أداة نداء اسم منصوب | |
(19:28:2) hārūna (of) Harun! | PN – genitive masculine proper noun → Harun اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف | |
(19:28:3) mā Not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(19:28:4) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:28:5) abūki your father | N – nominative masculine singular noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:28:6) im'ra-a an evil man, | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(19:28:7) sawin an evil man, | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(19:28:8) wamā and not | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
(19:28:9) kānat was | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:28:10) ummuki your mother | N – nominative feminine singular noun PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(19:28:11) baghiyyan unchaste." | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:29:1) fa-ashārat Then she pointed | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(19:29:2) ilayhi to him. | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
(19:29:3) qālū They said, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(19:29:4) kayfa "How | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(19:29:5) nukallimu (can) we speak | V – 1st person plural (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(19:29:6) man (to one) who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(19:29:7) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:29:8) fī in | P – preposition حرف جر | |
(19:29:9) l-mahdi the cradle, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(19:29:10) ṣabiyyan a child?" | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(19:30:1) qāla He said, | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(19:30:2) innī "Indeed, I am | ACC – accusative particle PRON – 1st person singular object pronoun حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(19:30:3) ʿabdu a slave | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(19:30:4) l-lahi (of) Allah. | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(19:30:5) ātāniya He gave me | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:30:6) l-kitāba the Scripture | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(19:30:7) wajaʿalanī and made me | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 1st person singular object pronoun الواو عاطفة فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(19:30:8) nabiyyan a Prophet. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |