Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(17:107:1) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(17:107:2) āminū "Believe | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:107:3) bihi in it | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(17:107:4) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(17:107:5) lā (do) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(17:107:6) tu'minū believe. | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:107:7) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(17:107:8) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(17:107:9) ūtū were given | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(17:107:10) l-ʿil'ma the knowledge | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(17:107:11) min before it, | P – preposition حرف جر | |
(17:107:12) qablihi before it, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:107:13) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(17:107:14) yut'lā it is recited | V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع مبني للمجهول منصوب | |
(17:107:15) ʿalayhim to them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(17:107:16) yakhirrūna they fall | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:107:17) lil'adhqāni on their faces | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(17:107:18) sujjadan (in) prostration." | ![]() | ADJ – accusative masculine plural indefinite active participle صفة منصوبة |
(17:108:1) wayaqūlūna And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:108:2) sub'ḥāna "Glory be to | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(17:108:3) rabbinā our Lord! | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:108:4) in Indeed, | COND – conditional particle حرف شرط | |
(17:108:5) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(17:108:6) waʿdu (the) promise | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(17:108:7) rabbinā (of) our Lord | N – genitive masculine noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(17:108:8) lamafʿūlan surely fulfilled." | ![]() | EMPH – emphatic prefix lām N – accusative masculine indefinite passive participle اللام لام التوكيد اسم منصوب |
(17:109:1) wayakhirrūna And they fall | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:109:2) lil'adhqāni on their faces | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
(17:109:3) yabkūna weeping, | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(17:109:4) wayazīduhum and it increases them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(17:109:5) khushūʿan (in) humility. | ![]() ![]() | N – accusative masculine indefinite verbal noun اسم منصوب |