Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:70) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(12:70:1)
falammā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(12:70:2)
jahhazahum
he had furnished them
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:70:3)
bijahāzihim
with their supplies,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:70:4)
jaʿala
he put
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:70:5)
l-siqāyata
the drinking cup
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(12:70:6)

in
P – preposition
حرف جر
(12:70:7)
raḥli
the bag
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(12:70:8)
akhīhi
(of) his brother.
N – genitive masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:70:9)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(12:70:10)
adhana
called out
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(12:70:11)
mu-adhinun
an announcer
N – nominative masculine indefinite (form II) active participle
اسم مرفوع
(12:70:12)
ayyatuhā
"O you
N – nominative noun
اسم مرفوع
(12:70:13)
l-ʿīru
(in) the caravan!
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(12:70:14)
innakum
Indeed, you
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(12:70:15)
lasāriqūna
surely (are) thieves."
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(12:71:1)
qālū
They said
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:71:2)
wa-aqbalū
turning towards
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:71:3)
ʿalayhim
them,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(12:71:4)
mādhā
"What (is it)
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(12:71:5)
tafqidūna
you miss?"
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:72:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(12:72:2)
nafqidu
"We are missing
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(12:72:3)
ṣuwāʿa
(the) cup
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(12:72:4)
l-maliki
(of) the king.
N – genitive masculine singular noun → King
اسم مجرور
(12:72:5)
waliman
And for (one) who
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(12:72:6)
jāa
brings
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:72:7)
bihi
it,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(12:72:8)
ḥim'lu
(is) a load
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(12:72:9)
baʿīrin
(of) a camel,
N – genitive masculine indefinite noun → Camel
اسم مجرور
(12:72:10)
wa-anā
and I
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 1st person singular personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(12:72:11)
bihi
for it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(12:72:12)
zaʿīmun
(is) responsible."
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__