Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:72) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)

 (8:72:10)
l-lahi
(of) Allah
 (8:72:9)
sabīli
(the) way
 (8:72:8)

in
 (8:72:7)
wa-anfusihim
and their lives
 (8:72:6)
bi-amwālihim
with their wealth
 (8:72:5)
wajāhadū
and strove hard
 (8:72:4)
wahājarū
and emigrated
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(8:72:5)
wajāhadū
and strove hard
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(8:72:6)
bi-amwālihim
with their wealth
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:72:7)
wa-anfusihim
and their lives
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(8:72:8)

in
P – preposition
حرف جر
(8:72:9)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(8:72:10)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__