Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:200) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:200:5)
nazghun
[an evil suggestion],
 (7:200:4)
l-shayṭāni
[the] Shaitaan
 (7:200:3)
mina
from
 (7:200:2)
yanzaghannaka
an evil suggestion comes to you
 (7:200:1)
wa-immā
And if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:200:1)
wa-immā
And if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
SUP – supplemental particle
الواو استئنافية
حرف شرط
حرف زائد
(7:200:2)
yanzaghannaka
an evil suggestion comes to you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:200:3)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(7:200:4)
l-shayṭāni
[the] Shaitaan
PN – genitive masculine proper noun → Satan
اسم علم مجرور
(7:200:5)
nazghun
[an evil suggestion],
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__