Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (67:23) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion)

 (67:23:9)
wal-afidata
and the feelings.
 (67:23:8)
wal-abṣāra
and the vision
 (67:23:7)
l-samʿa
the hearing,
 (67:23:6)
lakumu
for you
 (67:23:5)
wajaʿala
and made
 (67:23:4)
ansha-akum
produced you
 (67:23:3)
alladhī
(is) the One Who
 (67:23:2)
huwa
"He
 (67:23:1)
qul
Say,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(67:23:1)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(67:23:2)
huwa
"He
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(67:23:3)
alladhī
(is) the One Who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(67:23:4)
ansha-akum
produced you
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(67:23:5)
wajaʿala
and made
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(67:23:6)
lakumu
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(67:23:7)
l-samʿa
the hearing,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(67:23:8)
wal-abṣāra
and the vision
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(67:23:9)
wal-afidata
and the feelings.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__