Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (60:4) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined)

 (60:4:38)
laka
for you,
 (60:4:37)
la-astaghfiranna
"Surely I ask forgiveness
 (60:4:36)
li-abīhi
to his father,
 (60:4:35)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim
 (60:4:34)
qawla
(the) saying
 (60:4:33)
illā
Except
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(60:4:33)
illā
Except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(60:4:34)
qawla
(the) saying
N – accusative masculine verbal noun
اسم منصوب
(60:4:35)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(60:4:36)
li-abīhi
to his father,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:4:37)
la-astaghfiranna
"Surely I ask forgiveness
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular (form X) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(60:4:38)
laka
for you,
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__