Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:91) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

 (6:91:25)
lilnnāsi
for the people?
 (6:91:24)
wahudan
and guidance
 (6:91:23)
nūran
(as) a light
 (6:91:22)
mūsā
Musa
 (6:91:21)
bihi
[it]
 (6:91:20)
jāa
brought
 (6:91:19)
alladhī
which
 (6:91:18)
l-kitāba
the Book
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:91:19)
alladhī
which
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(6:91:20)
jāa
brought
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:91:21)
bihi
[it]
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(6:91:22)
mūsā
Musa
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(6:91:23)
nūran
(as) a light
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:91:24)
wahudan
and guidance
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(6:91:25)
lilnnāsi
for the people?
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__