Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:89) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

 (6:89:17)
bikāfirīna
disbelievers.
 (6:89:16)
bihā
therein
 (6:89:15)
laysū
who are not
 (6:89:14)
qawman
(to) a people
 (6:89:13)
bihā
it
 (6:89:12)
wakkalnā
We have entrusted
 (6:89:11)
faqad
then indeed,
 (6:89:7)
fa-in
But if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:89:11)
faqad
then indeed,
RSLT – prefixed result particle
CERT – particle of certainty
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف تحقيق
(6:89:12)
wakkalnā
We have entrusted
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:89:13)
bihā
it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(6:89:14)
qawman
(to) a people
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:89:15)
laysū
who are not
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض من اخوات «كان» والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «ليس»
(6:89:16)
bihā
therein
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(6:89:17)
bikāfirīna
disbelievers.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__