Welcome to the Quranic Arabic Corpus , an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar,
syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word
below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (1) sūrat l-fātiḥah (The Opening) Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow) Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān) Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women) Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food) Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle) Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights) Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War) Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering) Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined) Chapter (61) sūrat l-ṣaf (The Row) Chapter (62) sūrat l-jumuʿah (Friday) Chapter (63) sūrat l-munāfiqūn (The Hypocrites) Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain) Chapter (65) sūrat l-ṭalāq (The Divorce) Chapter (66) sūrat l-taḥrīm (The Prohibition) Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion) Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen) Chapter (69) sūrat l-ḥāqah (The Inevitable) Chapter (70) sūrat l-maʿārij (The Ways of Ascent) Chapter (71) sūrat nūḥ Chapter (72) sūrat l-jin (The Jinn) Chapter (73) sūrat l-muzamil (The One wrapped in Garments) Chapter (74) sūrat l-mudathir (The One Enveloped) Chapter (75) sūrat l-qiyāmah (The Resurrection) Chapter (76) sūrat l-insān (Man) Chapter (77) sūrat l-mur'salāt (Those sent forth) Chapter (78) sūrat l-naba (The Great News) Chapter (79) sūrat l-nāziʿāt (Those who Pull Out) Chapter (80) sūrat ʿabasa (He frowned) Chapter (81) sūrat l-takwīr (The Overthrowing) Chapter (82) sūrat l-infiṭār (The Cleaving) Chapter (83) sūrat l-muṭafifīn (Those Who Deal in Fraud) Chapter (84) sūrat l-inshiqāq (The Splitting Asunder) Chapter (85) sūrat l-burūj (The Big Stars) Chapter (86) sūrat l-ṭāriq (The Night-Comer) Chapter (87) sūrat l-aʿlā (The Most High) Chapter (88) sūrat l-ghāshiyah (The Overwhelming) Chapter (89) sūrat l-fajr (The Dawn) Chapter (90) sūrat l-balad (The City) Chapter (91) sūrat l-shams (The Sun) Chapter (92) sūrat l-layl (The Night) Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon) Chapter (94) sūrat l-sharḥ (The Opening Forth) Chapter (95) sūrat l-tīn (The Fig) Chapter (96) sūrat l-ʿalaq (The Clot) Chapter (97) sūrat l-qadr (The Night of Decree) Chapter (98) sūrat l-bayinah (The Clear Evidence) Chapter (99) sūrat l-zalzalah (The Earthquake) Chapter (100) sūrat l-ʿādiyāt (Those That Run) Chapter (101) sūrat l-qāriʿah (The Striking Hour) Chapter (102) sūrat l-takāthur (The piling Up) Chapter (103) sūrat l-ʿaṣr (Time) Chapter (104) sūrat l-humazah (The Slanderer) Chapter (105) sūrat l-fīl (The Elephant) Chapter (106) sūrat quraysh Chapter (107) sūrat l-māʿūn (Small Kindnesses) Chapter (108) sūrat l-kawthar (A River in Paradise) Chapter (109) sūrat l-kāfirūn (The Disbelievers) Chapter (110) sūrat l-naṣr (The Help) Chapter (111) sūrat l-masad (The Palm Fibre) Chapter (112) sūrat l-ikhlāṣ (Sincerity) Chapter (113) sūrat l-falaq (The Daybreak) Chapter (114) sūrat l-nās (Mankind) Verse (6:1) Verse (6:2) Verse (6:3) Verse (6:4) Verse (6:5) Verse (6:6) Verse (6:7) Verse (6:8) Verse (6:9) Verse (6:10) Verse (6:11) Verse (6:12) Verse (6:13) Verse (6:14) Verse (6:15) Verse (6:16) Verse (6:17) Verse (6:18) Verse (6:19) Verse (6:20) Verse (6:21) Verse (6:22) Verse (6:23) Verse (6:24) Verse (6:25) Verse (6:26) Verse (6:27) Verse (6:28) Verse (6:29) Verse (6:30) Verse (6:31) Verse (6:32) Verse (6:33) Verse (6:34) Verse (6:35) Verse (6:36) Verse (6:37) Verse (6:38) Verse (6:39) Verse (6:40) Verse (6:41) Verse (6:42) Verse (6:43) Verse (6:44) Verse (6:45) Verse (6:46) Verse (6:47) Verse (6:48) Verse (6:49) Verse (6:50) Verse (6:51) Verse (6:52) Verse (6:53) Verse (6:54) Verse (6:55) Verse (6:56) Verse (6:57) Verse (6:58) Verse (6:59) Verse (6:60) Verse (6:61) Verse (6:62) Verse (6:63) Verse (6:64) Verse (6:65) Verse (6:66) Verse (6:67) Verse (6:68) Verse (6:69) Verse (6:70) Verse (6:71) Verse (6:72) Verse (6:73) Verse (6:74) Verse (6:75) Verse (6:76) Verse (6:77) Verse (6:78) Verse (6:79) Verse (6:80) Verse (6:81) Verse (6:82) Verse (6:83) Verse (6:84) Verse (6:85) Verse (6:86) Verse (6:87) Verse (6:88) Verse (6:89) Verse (6:90) Verse (6:91) Verse (6:92) Verse (6:93) Verse (6:94) Verse (6:95) Verse (6:96) Verse (6:97) Verse (6:98) Verse (6:99) Verse (6:100) Verse (6:101) Verse (6:102) Verse (6:103) Verse (6:104) Verse (6:105) Verse (6:106) Verse (6:107) Verse (6:108) Verse (6:109) Verse (6:110) Verse (6:111) Verse (6:112) Verse (6:113) Verse (6:114) Verse (6:115) Verse (6:116) Verse (6:117) Verse (6:118) Verse (6:119) Verse (6:120) Verse (6:121) Verse (6:122) Verse (6:123) Verse (6:124) Verse (6:125) Verse (6:126) Verse (6:127) Verse (6:128) Verse (6:129) Verse (6:130) Verse (6:131) Verse (6:132) Verse (6:133) Verse (6:134) Verse (6:135) Verse (6:136) Verse (6:137) Verse (6:138) Verse (6:139) Verse (6:140) Verse (6:141) Verse (6:142) Verse (6:143) Verse (6:144) Verse (6:145) Verse (6:146) Verse (6:147) Verse (6:148) Verse (6:149) Verse (6:150) Verse (6:151) Verse (6:152) Verse (6:153) Verse (6:154) Verse (6:155) Verse (6:156) Verse (6:157) Verse (6:158) Verse (6:159) Verse (6:160) Verse (6:161) Verse (6:162) Verse (6:163) Verse (6:164) Verse (6:165) Go
Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)
(6:89:17) bikāfirīna disbelievers. (6:89:16) bihā therein (6:89:15) laysū who are not (6:89:14) qawman (to) a people (6:89:13) bihā it (6:89:12) wakkalnā We have entrusted (6:89:11) faqad then indeed, (6:89:7) fa-in But if
Translation Arabic word Syntax and morphology (6:89:11) faqad then indeed,RSLT – prefixed result particleCERT – particle of certaintyالفاء واقعة في جواب الشرط حرف تحقيق
(6:89:12) wakkalnā We have entrustedV – 1st person plural (form II) perfect verbPRON – subject pronounفعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:89:13) bihā itP – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronounجار ومجرور
(6:89:14) qawman (to) a peopleN – accusative masculine indefinite nounاسم منصوب
(6:89:15) laysū who are notV – 3rd person masculine plural perfect verbPRON – subject pronounفعل ماض من اخوات «كان» والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «ليس»
(6:89:16) bihā thereinP – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronounجار ومجرور
(6:89:17) bikāfirīna disbelievers.P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural active participleجار ومجرور