Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:95) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:95:14)
wa-anfusihim
and their lives.
 (4:95:13)
bi-amwālihim
with their wealth
 (4:95:12)
l-lahi
(of) Allah
 (4:95:11)
sabīli
(the) way
 (4:95:10)

in
 (4:95:9)
wal-mujāhidūna
and the ones who strive
 (4:95:3)
l-qāʿidūna
the ones who sit
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:95:9)
wal-mujāhidūna
and the ones who strive
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural (form III) active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(4:95:10)

in
P – preposition
حرف جر
(4:95:11)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:95:12)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:95:13)
bi-amwālihim
with their wealth
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:95:14)
wa-anfusihim
and their lives.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__