Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:3) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:3:12)
l-nisāi
the women
 (4:3:11)
mina
from
 (4:3:10)
lakum
to you
 (4:3:9)
ṭāba
seems suitable
 (4:3:8)

what
 (4:3:7)
fa-inkiḥū
then marry
 (4:3:1)
wa-in
And if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:3:7)
fa-inkiḥū
then marry
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:3:8)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(4:3:9)
ṭāba
seems suitable
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(4:3:10)
lakum
to you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:3:11)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(4:3:12)
l-nisāi
the women
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__