Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:89) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:89:7)
wa-aṣlaḥū
and reform[ed] themselves.
 (3:89:6)
dhālika
that,
 (3:89:5)
baʿdi
after
 (3:89:4)
min
from
 (3:89:3)
tābū
repent
 (3:89:2)
alladhīna
those who
 (3:89:1)
illā
Except
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:89:1)
illā
Except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(3:89:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:89:3)
tābū
repent
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:89:4)
min
from
P – preposition
حرف جر
(3:89:5)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(3:89:6)
dhālika
that,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(3:89:7)
wa-aṣlaḥū
and reform[ed] themselves.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__